Home / Minna no Nihongo / Minna No Nihongo Lesson 43 Grammar

Minna No Nihongo Lesson 43 Grammar

Minna No Nihongo Lesson 43 Grammar



-adj []


looks like


When the look of a thing leads you to a supposition, you can state your supposition using this sentence pattern. The supposition is basically based on the appearance of a thing, a person, scene, etc.

1) Vます-formそうです

When the present state makes the speaker presuppose an occurrence, the speaker uses this sentence pattern to state it. いまにも, もうすぐ, これから, etc., are added to refer to the time when the speaker thinks the occurrence will take place.


It looks like it will rain at any moment.


It looks like we are running out of shampoo.


The cherry blossoms may soon be in bloom.


It seems it’ll be getting cold from now on.



な-adj [な]



This means that although something has not been confirmed as a fact, it looks so judging from the appearance.


This dish looks spicy.


She seems to have brain.


This desk looks strong and durable.

[Note] When you want to describe others’ feelings, adjectives expressing emotions (うれしい、かなしい、さびしい、etc.) should be used with ~そうです. This is because you can only guess how other people feel.


Mr. Miller looks happy.

  1. V-form来ます

1) Vて-formきます means “to go somewhere, do something and come back”.


I’m just popping out to buy cigarettes.

(*) means the person goes to the place where cigarettes are sold, to buy some cigarettes there, and then come back to the place where the person was.

The place where the person goes and does something is indicated by で. Exceptionally it is indicated by からwhen a thing is moved from the place, and the move itself is the purpose of the person’s action.


I’m going to the supermarket to buy some milk (and coming back).


I’m going to fetch a glass from the kitchen.

2) N (place)へ行って来ます

The て-form ofいきますis used beforeきます in this pattern, which means “to go somewhere and then come back”. It is used when you don’t specify the action you do at the place where you go.


I’m going to the post office (and coming back).

3) 出かけて来ます

The て-form ofでかけます is used beforeきます, which means “to go out and come back”. It is used when you don’t specify the place where you go nor the action you do at the place.


I’m going out (and coming back soon).